Besedo prevoditelj lahko najdemo v besednjaku hrvaškega knjižnega jezika ali pa na strani http://www.online-rjecnik.com/prevoditelj, ki ga uporabljajo naši južni sosedje, torej Hrvatje. Besedo prevoditelj uporabljajo za storitev, ki omogoča brezplačne prevode besed, odstavkov ali pa celo celih sestavkov, torej načeloma ponuja tudi prevajalske storitve, ki pa drugače niso primerne ravno za javno objavo brez kakšne dodatne podrobne dodelave.
Ko hrvaški uporabnik vtipka v internetni brskalnik prevoditelj, mu najpogosteje najde spletne strani, ki jih uporabnik lahko uporablja sam za prevajanje različnih besedil, torej različne prevajalnike besedil na spletu in v hipu.
Beseda prevoditelj pa se dejansko uporablja za avtomatsko prevajanje, vendar pa imajo Hrvati jasno svoj izraz za našega, pri katerem mi uporabljamo prevajalnik, oni pa besedo prevoditelj.
Kot v slovenskem jeziku je enako v hrvaškem jeziku, kjer imajo neko besedo za več pomenov. Tako je očitno tudi za besedo prevoditelj. Preberite še kaj o prednostih spletnega slovarja, ki ima v primerjavi s prevoditeljem tako nekaj prednosti kot seveda nekaj slabosti. Ker je ta slovar na spletu, nam tako ni treba vsakega posameznega pojma iskati v slovarju, kjer je polno enih gesel, vendar pa moramo prevedene pome še vedno sestavljati sami v neko zaključeno podobo, kar jasno vzame nekaj časa. Po drugi strani pa slovar ponuja prevode posameznih gesel bolj natančno obrazložitev za določene pojme in primere. Tako je treba kdaj tudi pretehtati, ali je boljši prevoditelj ali slovar, načeloma pa je velikokrat najbolje uporabiti oba, če ne morda kar prevajalca.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.