Pri sodnih prevodih je velikokrat ključno, da so izdelani predvsem hitro, zanesljivo in potem pride na vrsto še ugodna cena. Velikokrat ljudje na žalost nimajo niti časa, da bi gledali na ceno, po kateri se sodni prevodi prodajajo pomembno jim je samo, da so sodni prevodu urejeni hitro. Tisto podjetje, ki se zaveda, da mora biti vse opravljeno hitro, ima tudi veliko dela in so ljudje z njim zadovoljni, tisto podjetje, v katerem pa se vse skupaj dogaja popolnoma prepočasi, pa tudi veliko dela nima, saj tudi sodišča ali pa odvetnika ne priporočajo takih podjetij. Primer podjetja, v katerem so sodni prevodi hitro urejeni, je podjetje Poliglot.
Poleg hitrosti je njihova prednost tudi v tem, da so v središču Ljubljane, pravzaprav v neposredni bližini sodišča in s tem številnih odvetnikov, kar pomeni, da jih poznajo tudi odvetniki in njihove stranke pošiljajo k Poliglotu. Poleg tega pa so pri njih klasični in sodni prevodi tudi ugodnejši, glede cen so med najcenejšimi, ampak pri sodnih prevodih to ne pomeni, da so zato kaj slabše kakovosti. Urediti jih morajo tolmači, ki so zapriseženi in tako ali tako sami kazensko odgovarjajo za napake pri prevodu. Zato, verjemite, nikakor si ne bodo privoščili napake kar tako, predvsem pa ne zato, ker je cena ugodnejša. Sodni prevodi, ki jih uredi Poliglot so torej popolnoma identični kot so sodni prevodi kakšnega podjetja, ki ima cene lahko da tudi kar dvakrat višje. V tem podjetju pa se sicer sodni prevodi lahko uredijo takoj, ali pa počakate kakšen dan in vam ga pošljejo lahko tudi po pošti.
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.