Najbolj razširjeno je prevajanje iz angleškega jezika, saj je angleščina najbolj razširjen svetovni jezik ( če ne upoštevamo mandarinščine, katero govori več ljudi ), ki se uporablja pri poslovni in tudi splošni komunikaciji. V zadnjih desetletjih smo preplavljeni z angleščino, učijo se jo že otroci v vrtcu, literatura za učenje in branje je v angleškem jeziku, na televiziji gledamo serije in nadaljevanke ter filme v angleščini; nazadnje tudi največ informacij na internetu najdemo v angleškem jeziku. Prevajalci imajo dela na pretek, prevajalske agencije pa rastejo kot gobe po dežju.
Študenti, ki so se odločili za študij prevajanje se lahko odločijo za študentske izmenjave ter gredo v ustanove Evropske Unije, kjer dobijo ogromno uporabnega znanja ter kar ni zanemarljivo – prevajalska dela predstavljajo zelo dobro možnost zaslužka. Toliko dokumentov je potrebno prevesti v slovenski jezik, da se ni treba bati, da bi ostali brez dela. Tudi tolmači so polno zaposleni – na pomembnih sestankih, kjer so prisotne vse članice Evropske Unije, vsak predstavnik svoje države govori v svojem maternem jeziku – in vse to je potrebno prevesti oz. tolmačiti.
Prevajanje se je kot poklic uveljavilo šele v dvajsetem stoletju, čeprav je obstajalo že v antičnih kulturah. Vas zanima kako poteka literarno prevajanje?
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.