Kako otroku popestriti učenje angleščine
Naj bo angleščina vaša mala skrivna aktivnost. Otroci imajo radi skrivnosti in zdelo se jim bo zabavno, če vedo nekaj, kar drugi ne. Priredite poseben večer. Na mizi naj bodo […]
Read moreOpravljanje lektoriranja
Lektoriranje: http://www.dominatus.si/lektoriranje-besedil je storitev, ki jo praviloma lahko opravijo zgolj za to usposobljeni ljudje. To so ljudje, ki potrebujejo ustrezno izobrazbo in pridobljeno znanje, kako se lektura pravilno izvaja, kaj […]
Read moreIskani sodni prevajalci
Če potrebujete sodni prevod morajo dokument prevesti sodni prevajalci, ki je registriran v imenu sodnih prevajalcev, te pa najdete tukaj http://www.poliglot.si/. Sodni prevajalci so lahko osebe, ki imajo univerzitetno izobrazbo […]
Read moreSodni ali klasični prevod
Kakšen prevod je boljši? To vprašanje si zastavi veliko ljudi. Vendar pa tako vprašanje ni primerno. Veliko primernejše je vprašanje: Kakšen prevod potrebujemo? Če potrebujemo klasičen prevod, potem je bolje, […]
Read moreRegulacija prevodov
Regulacija trga storitev je tesno povezana s kvaliteto samih storitev. Prevodi, kot so že sodni prevodi, ki vam jih nudijo tu http://www.poliglot.si/sodni-prevodi, bi morali biti vpeti v nek okvir, ki […]
Read moreTolmačenje prek vmesnega jezika
Predvsem v evropskem parlamentu, sodni tolmači Poliglot vse pogosteje prevajajo preko vmesnega jezika (relay). Sodni tolmači v tem primeru poslušajo drugega tolmača, ki prevaja iz izvornega jezika, drugi sodni tolmači […]
Read morePrevodi sodnih tolmačev
Sodni tolmač Poliglot, za razliko od prevajalcev in lektorjev, prevaja le uradna besedila. To pomeni, da ne prevaja besedil, kot so: knjige, članki, povzetki v diplomskih in magistrskih nalogah, razni […]
Read moreSlovensko italijanski prevajalnik in otroci
Slovensko italijanski prevajalnik se verjetno več uporablja na primorskem, saj je Italija v neposredni bližini. Za primorsko je znano, da jim je italijanščina blizu, tako da slovensko italijanski prevajalnik na […]
Read moreFrancosko slovenski prevajalnik le kot orodje
Za prevajalce je francosko slovenski prevajalnik zaenkrat še prešibko orodje, saj še nima dovolj razvite kode, ki bi vedno znala razbirati točen pomen, saj se v francoščini pogosto uporabljajo apostrofi, […]
Read moreUčenje nemško slovenskega prevajalnika
Nemško slovenski prevajalnik ima za svojo osnovo na voljo precej obsežen vokabular v primerjavi z ostalimi jeziki. Poleg tega ima nemško slovenski prevajalnik za oporo nemški jezik, ki ga pogosto […]
Read more