Predvsem v evropskem parlamentu, sodni tolmači Poliglot vse pogosteje prevajajo preko vmesnega jezika (relay). Sodni tolmači v tem primeru poslušajo drugega tolmača, ki prevaja iz izvornega jezika, drugi sodni tolmači pa nato prevajajo dalje v nek drug jezik.
Pogosto en ali dva tolmača, prevajata iz jezika, ki ni široko zastopan v svetu ali pa povsem iz druge kulture, v angleški, francoski ali nemški jezik, drugi sodni tolmači pa nato iz angleščine prevajajo navadno v svoj domači jezik. Sodni tolmači delujejo tako predvsem na konferencah z zelo raznoliko mednarodno zasedbo, kot so denimo konference Združenih narodov in podobna mednarodna srečanja, kjer je prisotna množica različnih jezikov. Še več preberite tu http://www.optimizacija-clanki.com/cena-za-lektoriranje/
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.